【Creativity Zen Espresso | 創意心法】

Monday, September 26, 2005

知道.曉得

通常,這兩個詞在中文裡的意義是可以互換使用的,知道就是曉得,曉得就是知道。

可是您可曾仔細地想過,知道與曉得的本意上有何不同?(感覺上,這個好像以前的國語、國文課中,課本和老師都不曾提起過。)

在我某一次意識超乎平常敏銳的情況之下,忽然對這兩個辭彙有了一種根本的領悟而重新認識懂得。從此以後,當我在咀嚼玩味文字含意的時候,就會開始去從造字的本身去推敲探究每個字的深入本意。其實,當原先不知道某事,而在經由他人告知而明白時,好比您現在不清楚這兩個字的本意有何不同時,看了這篇文章以後,從此以後因我「曉」以大意而後「得」知其原意,所以您也從此以後就「知道」這兩個詞的細微含意上的不同,「知道」就是知道,由「知」的造字可得知,自己內心中明白之事,從「口」中說出,而所述之言就像一把「箭矢」一樣,傳遞給聽話的人們。

所以說,「知道」所代表的含意,就是內心所明白的事物運作的常理之道,但並沒有特別指出是因何而知之;相較之下,「曉得」所代表的就是帶有「被告知而明白」的這種特定的知道。

那麼,意義相近的辭彙如「清楚」、「了解」、「明白」、或是「懂得」的根本原意,也許您自己也可以去探索一番!¶

後記:每當我想起「意義」之所以為「意義」,到底此「意」與彼「義」之間的差異在哪裡,為什麼這兩個字常常被兜在一塊兒使用?翻遍許多的字典,我還是百思不解。各位讀者可明白其典故與內涵?若有知其解者,還請多多賜教,能得此般切磋受教,感謝之至,願聞其詳!

Labels:

0 Comments:

Post a Comment

<< Home