【Creativity Zen Espresso | 創意心法】

Thursday, August 25, 2005

胚騰.聯想.思惟.靈感

Pattern,以往常常被翻譯做「圖案」、或者是「樣式」,直到看到這本譯自英文的書《胚騰—無所不在的模式》以後,我回歸到英文的本意出發,再重新檢視「胚」、「騰」各自的原意、進而推演出似新非新的辭彙—「胚騰」,不禁令人感到莞爾。看著「胚」,我的直覺反應就立刻聯想到「芽」,再更深入地查國語辭典求證,「胚」有下列幾種含意:一、婦女懷孕一個月;二、未發育完全之生物體;三、粗具輪廓而尚未完成的器物。至於「騰」,馬上我就聯想到「奔」,而在國語辭典裡,果然第一個解釋就是奔馳、跳躍之意。辭典中關於「騰」這個字還有很多解釋,為了不偏離主題太遠,在此不加贅述,還請有心想要更深入了解的讀者們自己動手去查字典了!最後,把「胚騰」兩個字兜在一起,隱隱約約可以感受到"pattern"這個英文字被應用時所象徵的含意,也體會到該書翻譯者的創新、與慧心獨具。對於不諳此英文字用法的讀者,且容在下試著去把「胚騰」一詞再做引申,簡單來說,可以把「胚」延伸解釋為一種未完成的「概念」,或是一般常被翻譯的「樣式」,而此一概念或樣式被套用在許多不同的地方時,這也就是「騰」的意思。關於「胚騰」的應用,其實可以談到許多其他的事物或概念,我就順著話鋒把主題帶入「聯想」。

「聯想」,相信大多數的讀者都知道這個詞是怎麼個一回事兒,說到此,且容我「想」到、「聯想」到、其實是「回想」到剛剛在讀書的當兒。在還沒開始寫今天的網誌前,我才在閱讀《心靈直覺錄》,那時我正在閱讀書中「發現」這篇文章,作者是闡述著他對於「發現」一詞的見諦。就在閱讀這篇文章的一個當下,我的腦海裡突然跳出昨天跟朋友談天時,所分享的一個「發現」。相信大家都有過跟朋友在一起天南地北的那種經驗吧!其實,今天寫這篇網誌的「靈感」,就源自於許多生活片段的「胚騰」匯集!

言及此,可能有些看倌覺得一頭霧水,我怎麼這麼沒有重點,一會兒是看書、一會兒又是另一本書,然後再來是什麼聊天,又是什麼樣的發現?!其實,這都是心智內「聯想」能力的展現,對於寫作的我來說,我「發現」了某個東西,值得提出來跟大家分享,所以才開始拿起電腦鍵盤在其上面敲敲打打。突然間,於寫作的當下,覺察到我頭腦裡的「思惟」塞滿了許多東西,塞滿著剛剛才提到的那些可能是沒有重點而一團亂的瑣瑣碎碎,被厚實地揉成像一球飯糰。

這一團「思惟」,繞著一個主題在打轉,還可以像滾雪球般越滾越大!我也努力著不要越寫越多⋯⋯

簡單地說,這一團「思惟」從發想開始,於寫作的過程當中,是「聯想」把許許多多相關的「胚騰」給攪拌在一塊兒,形成這股「思惟」,我們可以把「思惟」看作是一團思想,「思惟」是超越時間的,它其實沒有語言裡構成文句的線性先後順序,有的只是許多「胚騰」的概念與印象。把「思惟」演繹成可理解的「文字」,這就是寫作能力的鍛鍊,在此暫且先不討論如何去「思考」,以及如何能夠傳神地「表達」。

回到今天的主題,我們最先探討過「胚騰」,也探討過「胚騰+聯想」,中間有稍微提到一點點「靈感」,接著探討的是「思惟」,以及「思惟+聯想+胚騰」,最後,讓我在回過頭來探討今天一開始觸動我寫網誌的「靈感」。今天,我在生活中「發現」了一個值得與大家分享的「胚1」,這個「胚1」其實可以追溯到一本書《中國文字結構說彙》,那也是我昨天跟朋友談天時所分享到的一個「概念」,在這本探討文字起源的書中,我「發現」了一個從前沒有想過的「情境」,那就是「在沒有語言以前的人類是如何地思考?」我甚至試圖過親身去想像模擬那樣的「感覺」會是如何!就像該書的作者所述,恐怕只有像泰山故事中的泰山,沒有接受過語言的教育,在語言存在以前,回歸到人類幼兒般的純然本性,或也是所有的生物的共通本能,才得以經常體驗那樣的滋味!今日寫文章的「靈感」從閱讀《心靈直覺錄》那個關於「發現」的段落開始,暫且把它稱作「胚2」,從「胚1」跳躍到「胚2」,「靈感」經由「聯想」而衍生出「胚3」、「胚4」,到後來的「思惟」像「雪球」越滾越大(=胚N)。以上的全部「思惟」,就是今天想跟各位分享的我的「想法」!從某個思想跳躍的角度看來,「靈感=胚騰=聯想=思惟」;從義理包容的角度來看,也可以是「思惟=胚騰+聯想+靈感」,或者,從文字符號應用的角度來看,也可以把它寫作「胚騰=聯想="+"=思惟=靈感」,您搞懂了我今天到底在說些什麼嗎?從您的角度來看,今天標題的這幾個字,還有其他的排列組合方式嗎?一定還有,只是時間差不多了,咱們改天再繼續來滾「飯糰」;-)¶

Labels:

0 Comments:

Post a Comment

<< Home